85 Izvorni jezik I had never thought of wearing slippers at first,... I had never thought of wearing slippers at first, but I changed my mind after you bought them for me. Please translate this idiomatically. i.e. - the way you'd normally say this in a conversation in Turkish. Thank you! Dovršeni prijevodi Terlikler | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
255 Izvorni jezik sen benim için çok deÄŸerlisin. sana olan sevgim, kesinlikle karşılıksızdır. YüreÄŸindeki saflık ve temizliÄŸi hissettim. GeçmiÅŸinde kim olduÄŸun benim çok önemli deÄŸildir. Önemli olan bundan sonra nasıl bir deÄŸere sahip olacağındır. Çünkü sen benim için çok deÄŸerlisin. Ben dahil, hiç kimsenin seni rahatsız etmesine ve üzmesine izin verme. Dilini çok iyi bilmediÄŸim ugandalı kız arkadaşım tarfından iyi anlaşılmak istiyorum. Çevirileriniz için teÅŸekkürler. Dovršeni prijevodi You're very precious to me | |
| |
136 Izvorni jezikOvaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". בין שש בבוקר לתשע בבוקר... בין שש בבוקר לתשע בבוקר, ×œ×¤×¢×ž×™× ×§×¦×ª יותר מ×וחר. מה שהולך. וו×לה, פתחתי פה עגלה ×¢× ×”×—×‘×¨×” ×”×ž×§×¡×™×§× ×™×ª. × ×¨××” שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה ×יתך?
American English, please.
original: "ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?" Dovršeni prijevodi Between six and nine in the ... | |